Clip A feather in ones cap là gì - Lớp.VN

Kinh Nghiệm về A feather in ones cap là gì Mới Nhất

Hoàng Phương Linh đang tìm kiếm từ khóa A feather in ones cap là gì được Update vào lúc : 2022-04-13 03:57:37 . Với phương châm chia sẻ Kinh Nghiệm về trong nội dung bài viết một cách Chi Tiết 2022. Nếu sau khi đọc nội dung bài viết vẫn ko hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comment ở cuối bài để Admin lý giải và hướng dẫn lại nha.

Dưới đây là bộ sưu tập câu có chứa từ "feather in ones cap", trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh. Chúng ta hoàn toàn có thể tham khảo bộ sưu tập câu này để đặt câu trong tình huống cần đặt câu với từ feather in ones cap, hoặc tham khảo ngữ cảnh sử dụng từ feather in ones cap trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh

1. Winning the gold medal was a feather in his cap.

2. 17 Winning the gold medal was a feather in his cap.

3. Winning the gold medal was yet another feather in her cap.

4. Okay, this one's a mushroom cap.

5. 13 Winning the gold medal was yet another feather in her cap.

6. It was a feather in his cap to win the Nobel Prize.

7. 16 Yankee doodle stuck a feather in his cap and called it macaroni.

8. It's a real feather in our cap to be representing Britain in this contest.

9. Cap One's penalty rate is currently 15 percent.

10. Yesterday, they added another feather in their cap by successfully testing a low altitude interceptor missile.

11. Sir Joseph's knighthood was the final feather in his cap after years of dedicated service to the community.

12. 8 The company's mainly products include :American turkey boa, south Africa ostrich feather , feather flower, feather trimming , feather mask , feather fan , feather wing and other feather fascinator .

13. Allegedly outstanding investor Lei Jun once fuddle one's cap is celebrated 3 days with showing.

14. Macaque is drunk fuddle one's cap , doff garment hat with nothing left, full ground rolls about.

15. She showed up on his ninth birthday, carrying a Tyrolean outfit for him, complete with a small cap with a feather.

16. Glue head feather onto head. Glue tail feather here.

17. It so happens that the phoenix whose tail feather resides in you wand, gave another feather...

18. Emperor penguin feather

19. Be prepared to put one's hand in one's pocket. 

20. There is that beautiful feather in the embryo.

21. For the moment, he was in fine feather.

22. One's opinion tends to differ in accordance with one's standpoint.

23. A 788 pound feather.

24. While not a huge surprise it was the second time Dagong had downgraded the U.S. its timing and prescience were seemingly a feather in the cap of the upstart rater.

25. Well , you are certainly in fine feather today.

Cọng lông chim trên mũ, hay a feather in your cap, nghĩa là gì và nguồn gốc thế nào? Các truyện về cao bồi miền Viễn Tây ở Hợp chúng quốc Hoa Kỳ vẫn thường mô tả những tay súng giết người không ghê tay mọi khi hạ được một người thì lại khắc thêm một vết vào báng súng.

Đó là cao bồi dùng súng, còn người da đỏ, vốn được biết với hình tượng đội mũ có giắt lông chim trên đầu, thì sao? Thì đó, họ sẽ đánh dấu chiến công minh phương pháp thêm một cọng lông (feather) vào mũ (cap) của tớ.

Vì lẽ đó mà ta có cụm a feather in your cap, thường dùng với động từ add, hàm nghĩa là (giành thêm) một chiến công rực rỡ, (đạt thêm) một thành tựu lớn lao nào đó.

"A Prada shop is just the latest feather in her cap — in February, she scooped up her fourth Academy Award, for “The Grand Budapest Hotel.” (Tp New York Times)

Còn đây là câu tui viết:

"The ‘queen’ behind Vietnam’s largest dairy producer added Wednesday another feather to her cap with an award from the Nikkei Asia Prizes, which honor those who are making a difference in Asia."

Vì CEO của Vinamilk đã được vinh danh nhiều lần bởi Forbes nên phần thưởng này dĩ nhiên là một thành công đáng kể nữa của cổ, tức another feather in her cap.

Chuyên mục Tui học từ mang tính chất chất tự kỷ tự sướng cao nhưng cũng mong ai đó trên đường đời tấp nập ghé vào xem và gật gù khoái chí :-)

Nghĩa là gì: acapnia
    danh từ
      (y học) chứng giảm cacbon dioxyt trong huyết

TEXT: (TRANG): Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học kinh nghiệm tay nghề thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE ngày hôm nay chúng tôi xin đem đến quý vị 2 thành ngữ có từ < font color=blue>"Feather," đánh vần là F-E-A-T-H-E-R, nghĩa là lông chim. Anh bạn Don Benson sẽ đọc thành ngữ thứ nhất:

VOICE: (DON): The first idiom is "A Feather in Your Cap," "A Feather in Your Cap." TEXT: (TRANG): "A feather in your cap" có một từ mới là Cap, đánh vần là C-A-P, nghĩa là cái mũ hay cái nón. Người Mỹ dùng thành ngữ này khi họ nói đến một thành quả mà người ta hoàn toàn có thể tự hào. Thành ngữ này xuất xứ từ thời xưa, khi những bộ lạc người Mỹ da đỏ gắn một chiếc lông chim đại bàng lên chiêc mũ của chiến sỹ nào đã giết được quân địch trên mặt trận để khen tặng chiến sỹ đó. Ngày nay nó nghĩa là một thành quả nào đáng được tán thưởng hay khen ngợi. Trong thí dụ sau đây, một ông bố rất hãnh diện khi thấy con gái mình tên Sarah tốt nghiệp đại học với văng bằng bác sĩ. Ông nói:

VOICE: (DON): Congratulations, Sarah! I'm so proud of you. A real feather in your cap. I know how hard you worked. This makes you the first doctor we've ever had in our family.

TEXT: (TRANG): Ông bố nói: Này Sarah! Cha có lời khen ngợi con. Cha rất hãnh diện về con. Con đã đạt được một thành quả đáng tự hào. Cha biết con học tập cực khổ ra làm sao. Kết quả là giờ đây con là bác sĩ đầu tiên trong mái ấm gia đình ta.

Những từ mới nên phải biết là: "Congratulations," đánh vần là C-O-N-G-R-A-T-U-L-A-T-I-O-N-S, nghĩa là lời khen tặng; và "Proud," đánh vần là P-R-O-U-D, nghĩa là hãnh diện. Bây giờ mời quý vị nghe lại thí dụ này:

VOICE: (DON): Congratulations, Sarah! I'm so proud of you. A real feather in your cap. I know how hard you worked. This makes you the first doctor we've ever had in our family.

TEXT: (TRANG): Trong thí dụ thứ hai, anh bạn tất cả chúng ta khen ngợi đội bóng rổ tại trường đại học cũ của anh:

VOICE: (DON): That's right. Last night my old school, Michigan, won the big ten conference title. Quite a feather in our cap. The big ten has some of the best teams in the whole country.

TEXT: (TRANG): Anh Don nói: Đúng thế. Tối ngày hôm qua, trường cũ của tôi là trường Michigan đã giành được giải vô địch bóng rổ của nhóm 10 trường lớn số 1 trên toàn quốc. Thật là một thành quả đáng tự hào. Nhóm 10 trường này quả có một vài đội bóng tinh luyện trong nước.

TEXT: (TRANG): Một vài từ mới mà ta nên phải biết là: "Title," đánh vần là T-I-T-L-E, nghĩa là giải vô địch; và "Team," đánh vần là T-E-A-M, nghĩa là đội bóng. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này:

VOICE: (DON): That's right. Last night my old school, Michigan, won the big ten conference title. Quite a feather in our cap. The big ten has some of the best teams in the whole country.

TEXT: (TRANG): Tiếp theo đây anh bạn tất cả chúng ta sẽ đọc thành ngữ thứ hai.

VOICE: (DON): The second idiom is "Feather Your Own Nest," "Feather Your Own Nest."

TEXT:(TRANG): "Feather Your Own Nest" có một từ mới là "Nest," đánh vần là N-E-S-T, nghĩa là cái tổ. Khi nghe "Feather Your Own Nest" chắc quý vị liên tưởng tới việc xây tổ ấm. Nhưng sự thực không hẳn như vậy. Người Mỹ dùng thành ngữ này để chỉ một người làm giàu một cách phạm pháp cho bản thân mình họ bằng phương pháp tận dụng địa vị của tớ hay tài sản của người khác. Ta hãy nghe câu truyện về ông thị trưởng của một thành phố lớn đã làm như vậy:

VOICE: (DON): When he won office, our mayor built a lot of new roads. We certainly needed them, but later we found out he had feathered his own nest by taking $2 million in bribes from the contractors. He goes on trial in criminal court next month.

TEXT:(TRANG): Câu chuyện xảy ra như vậy này: Khi ông thị trưởng đắc cử, ông ta xây rất nhiều đường xá mới. Chúng tôi rõ ràng có nhu yếu các con phố này, nhưng sau đó chúng tôi mày mò ra rằng ông ta đã thủ lợi bằng phương pháp nhận 2 triệu đôla tiền hối lộ của những nhà thầu. Ông ta sẽ bị xử trước tòa hình sự trong tháng tới. Những từ mới đáng để ý quan tâm là: "To Win Office," đánh vần là W-I-N và O-F-F-I-C-E, nghĩa là đắc cử vào một chức vụ nào đó; "Bribe," đánh vần là B-R-I-B-E, nghĩa là tiền hối lộ; và "Contractor," đánh vần là C-O-N-T-R-A-C-T-O-R, nghĩa là nhà thầu. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này:

VOICE: (DON): When he won office, our mayor built a lot of new roads. We certainly needed them, but later we found out he had feathered his own nest by taking $2 million in bribes from the contractors. He goes on trial in criminal court next month.

TEXT:(TRANG): Trong thí dụ thứ hai sau đây, tất cả chúng ta thấy một viên kế toán tuy không còn địa vị cao nhưng lại biển thủ tiền của công ty để làm của riêng cho mình.

VOICE: (DON): This bookkeeper feathered his own nest for years with company money he stole by using false figures. They finally caught him when they began to wonder how he could live like a millionaire on his small salary.

TEXT:(TRANG): Câu này còn có nghĩa như sau: Kế toán viên này thủ lợi cho ông ta trong nhiều năm qua bằng tiền của công ty mà ông ta đánh cắp bằng phương pháp dùng những số lượng giả. Cuối cùng họ đã bắt được ông ta khi họ khởi đầu nghi ngờ không hiểu tại sao ông ta hoàn toàn có thể sống như một nhà triệu phú với một số trong những lương nhỏ bé như vậy.

Những từ mới nên phải biết là: "Bookkeeper," đánh vần là B-O-O-K-E-E-P-E-R, nghĩa là kế toán viên, hay người giữ sổ sách; "Figure," đánh vần là F-I-G-U-R-E, nghĩa là số lượng; và "Salary," đánh vần là S-A-L-A-R-Y, nghĩa là tiền lương. Bây giờ anh Don sẽ cho tất cả chúng ta nghe lại thí dụ này:

VOICE: (DON): This bookkeeper feathered his own nest for years with company money he stole by using false figures. They finally caught him when they began to wonder how he could live like a millionaire on his small salary.

TEXT: (TRANG): Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học kinh nghiệm tay nghề thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE ngày hôm nay. Như vậy là tất cả chúng ta vừa học được 2 thành ngữ mới. Một là "A Feather in Your Cap," nghĩa là một thành quả lớn lao đáng được khen thưởng; và hai là "Feather Your Own Nest," nghĩa là dùng địa vị hay mánh khóe để làm giàu phạm pháp và thủ lợi cho riêng mình. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn hội ngộ quý vị trong bài học kinh nghiệm tay nghề sau đó.

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=a5Sq1xHMjM4[/embed]

Video A feather in ones cap là gì ?

Bạn vừa Read Post Với Một số hướng dẫn một cách rõ ràng hơn về Video A feather in ones cap là gì tiên tiến nhất

Share Link Cập nhật A feather in ones cap là gì miễn phí

Pro đang tìm một số trong những Share Link Cập nhật A feather in ones cap là gì miễn phí.

Giải đáp thắc mắc về A feather in ones cap là gì

Nếu sau khi đọc nội dung bài viết A feather in ones cap là gì vẫn chưa hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comment ở cuối bài để Admin lý giải và hướng dẫn lại nha #feather #cap #là #gì - 2022-04-13 03:57:37
إرسال تعليق (0)
أحدث أقدم